На нашем сайте Book2me можете бесплатно скачать книги любых жанров.
Добавленные книги по датам
Книги по писателям
Zотов, Александр Бушков, Александр Варго, Андрей Левицкий, Андрей Рубанов, Борис Акунин, Вадим Панов, Валерий Карышев, Виктор Пелевин, Галина Куликова, Дарья Донцова, Джоанн Харрис, Дин Кунц, Евгения Михайлова, Евгения Шацкая, Екатерина Вильмонт, Иэн Макьюэн, Кадзуо Исигуро, Лорел Гамильтон, Макс Фрай, Мэри Хиггинс Кларк, Нора Робертс, Оксана Робски, Пауло Коэльо, Питер Джеймс, Райчел Мид, Рэй Брэдбери, Рю Мураками, Сергей Минаев, Сергей Тармашев, Стефани Майер, Стивен Кинг, Уильям Берроуз, Фредерик Бегбедер, Харуки Мураками, Чак Паланик, Чарльз Буковски, Юрий Поляков, Януш Вишневский, Ярослава Лазарева
Все писатели
Все писатели
"Кондуит и Швамбрания" - повесть о необычайных приключениях двух рыцарей, в поисках справедливости открывших на материке Большого Зуба Великое Государство Швамбранское, с описанием удивительных событий, происшедших на блуждающих островах, а также о многом ином, изложенном бывшим швамбранским адмиралом Арделяром Кейсом, ныне живущим под именем Льва Кассиля, с приложением множества тайных документов, мореходных карт, государственного герба и собственного флага. Издание иллюстрировано.
Перед вами - лучшее из творческого наследия Моруа. Произведения, воплотившие в себе всю прелесть его тонкого, ироничного таланта постижения человеческой психологии. Рассказы разных лет, но прежде всего - гениальные "Письма незнакомке". Парадоксальные, полные тонкого юмора и лиризма, они до сих пор считаются своеобразным "эталоном жанра" и до сих пор вызывают множество вопросов. Существовала ли таинственная Незнакомка, которой Моруа давал советы, достойные Лакло и Овидия? Быть может, это не столь уж и важно?..
Вячеслав Куприянов - известный российский переводчик, поэт, прозаик и теоретик стиха, лауреат множества отечественных и зарубежных литературных премий. Его поэтические и прозаические произведения переведены более чем на 50 языков мира. Роман "Башмак Эмпедокла", фрагменты которого публиковались в "Литературной газете", "Независимой газете", журналах "Дружба народов", "Простор" и "ЛитОбоз", уже выдержал два издания в переводе на немецкий и недавно вышел на хорватском. В настоящем издании впервые в России публикуется полная версия романа, а также сборник притч "Узоры на бамбуковой циновке".
Марк Харитонов Способ существования Эссе Эта книга в основном родилась - и продолжает рождаться до сих пор из заметок, которые я веду много лет, чаще всего на мелких листках, напоминающих фантики, конфетные обертки, на чистой стороне которых любил записывать мелькнувшую мысль или впечатление герой моего романа "Линии судьбы, или Сундучок Милашевича"....
" У них были самые лучшие побуждения - у моих учеников и коллег по факультету: вот он лежит, в роскошном переплете, торжественно мне
преподнесенный, первый экземпляр юбилейного сборника, который филологи посвятили мне в шестидесятую годовщину моего рождения и тридцатую моей академической деятельности. Получилась настоящая биография;"
преподнесенный, первый экземпляр юбилейного сборника, который филологи посвятили мне в шестидесятую годовщину моего рождения и тридцатую моей академической деятельности. Получилась настоящая биография;"
Роман "Письмена на теле" - это история любви, по сути своей - поэма в прозе. Основная особенность романа в том, что пол рассказчика так никогда и не раскрывается автором. Это довольно сложно сделать посредством русского языка, что и создавало оcновную трудность при переводе этого романа. Поэтому
я приношу извинения за некоторое изменение синтаксической структуры предложений, что в результате, слегка отразилось и на общем стиле
повествования. Тем не менее я надеюсь, что мне удалось сохранить поэтику и общую атмосферу романа.
я приношу извинения за некоторое изменение синтаксической структуры предложений, что в результате, слегка отразилось и на общем стиле
повествования. Тем не менее я надеюсь, что мне удалось сохранить поэтику и общую атмосферу романа.
Бывал ли Данте в "Аду"? А в "Чистилище"? Видел ли он "Рай" своей "Божественной Комедии"? Если думать, что она основана на реальных фактах, то - да, несомненно. Но ведь это только книга, художественное произведение. Сам Данте в "Божественной Комедии" - не живой человек, а только образ человека. И Беатриче в ней - лишь символ, воплощение величайшей добродетели. Но в "Новой жизни" Беатриче - не условный персонаж и не выдумка, а любимая женщина, настоящая. "Новая жизнь" - первый психологический роман новой Европы и единственный - у великого флорентинца.
«Жасминовые тирсы наших первых менад примахались быстро. Они давно уже опущены и – по всей линии. Отошли и иноземные уставщики оргий. Один Малларме – умер, и теперь имя его, почти классическое, никого уже не пугает. А другой – Маврикий Метерлинк – успел за это время обзавестись собственной «Монной Ванной», и стилизаторы «Синей птицы» уже не вернут нам его нежных лирных касаний. Три люстра едва прошло с первого московского игрища, а как далеко звучат они теперь, эти выкликания вновь посвященной менады!..»
В прозе Александра Ильянена есть и рафинированность, и элитарность, и даже эпатаж. Весьма рафинированной является уже сама ее конструкция: дневниковая фрагментарность зачастую переходит у Ильянена в почти стиховую строфичность... Ильянен отказывается и от традиционного стереотипа мужественности. Ею герой - сибарит и созерцатель, им движет не жажда победы и успеха, а `природное любопытство к разнообразным феноменам, в том числе и к людям`. Такой поворот достаточно неожидан для русской культуры: до сих пор отказ мужчины от активности и победительности так или иначе воспринимался в ней как признание жизненного поражения, особенно когда речь идет о личной, любовной сфере. И многое из того, что может показаться в произведениях Ильянена эпатажем или своего рода кокетством, - от перманентного любования героя своими голубыми кальсонами до трогательного описания тусовки завсегдатаев общественного сортира (в ранней повести `Абориген и Прекрасная туалетчица`) - в действительности вытекает из полной гендерной раскрепощенности: в чем-то другом герой Ильянена, конечно, работает на публику, но традиционный (пора уже называть его фундаменталистским) концепт мужественности чужд ему органически...
`Текстильный городок` и `Почему я сказала вам нет`, `Как хорошо быть генералом` и `Погода в доме`… Такие разные песни. Общее у них только одно: их написал Михаил Танич. А теперь он написал еще и книгу воспоминаний. Только не ищите в ней строгого, последовательного изложения событий, точной хронологии и серьезного, подробного повествования о себе - ничего этого здесь нет. А есть ироничный, веселый, непринужденный разговор с читателем - о войне и о любви, о теперешнем и минувшем… И если прозвучит вдруг горькая нота, автор тотчас торопится скрыть ее - шуткой, забавными эпизодами или стихами. Кстати, стихов в книге много, и они очень органично в ней существуют. Совсем как песни Михаила Танича в нашей жизни.
Санюта Кабаков считает, чисто его читают «интеллигентная городская жительница, замученная училка, инженерка и ее половина, если он трескать (за (в) обе щеки); мэнээс, теперь, должно, ушедший в небольшой бизнес». И добавляет: «Я такой-сякой(-этакий) же и люблю их». Его произведения похожи сверху сны — они фантастичны и в ведь же время реальны, свободно узнаваемая действительность уживается в них с необужзданной фантазией. Таков и «Сочинитель», клио из жизни настоящих мужчин.
Над пропастью во ржи в 1951 году написал известный писатель-классик Джером Сэлинджер. Книга очень увлекательна и интересна, она оказала большое влияние на мировую культуру и имеет очень большую популярность, особенно среди молодых людей. Главный герой книги Над пропастью во ржи, семнадцатилетний молодой - Холден, очень откровенно рассказывает о реальности, о не восприятии общих принципов и норм, о современной морали. Роман Над пропастью во ржи очень интересно читать в оригинале, но благодаря первоклассному переводчику Р. Райту-Ковалевой, русский перевод был выполнен на высшем уровне.
Эссеистика Хосе Ортеги-и-Гассета (1883-1955), собранная в настоящей книге, знакомит со взглядами испанского философа на феномен любви. Это не только философия, но и история, психология, наконец, социология любви. В то же время значительная часть работ Ортеги, посвященных природе любви, напоминает разрозненные страницы всемирной Истории женщин. Произведения, включенные в эту книгу, кроме составленного самим философом сборника "Этюды о любви" и эссе "Увертюра к Дон Жуану", публикуются на русском языке впервые.
Мой дорогой, маленький мой Луи! Итак, все кончено. Мы больше никогда не увидимся. Помни это так же твердо, как и я. Ты не хотел разлуки, ты согласился бы на все, лишь бы нам быть вместе. Но мы должны расстаться, чтобы ты мог начать новую жизнь. Нелегко было сопротивляться и тебе и самой себе, и нам обоим вместе…
Государь — самая значительная и неоднозначная работа флорентийского государственного деятеля эпохи Возрождения Николо Макиавелли. Долгие годы эта книга ассоциировалась с политикой яда и кинжала. Современному читателю это сочинение может показаться не столь уж сенсационным. Многие положения автора воспринимаются как сами собой разумеющиеся, нашедшие свое воплощение в истории XX века.
Книга известного русского и советского писателя Дмитрия Михайловича Балашова «Господин Великий Новгород. Марфа –Посадница» включает в себя два одноименных произведения.Повесть «Господин Великий Новгород» посвящен «Новгородской феодальной республике», её расцвету в период семидесятых годов XIII века. В этом произведении автор описывает жизнь граждан республики от крестьян и ремесленников до высшей знати во время новгородской средневековой демократии, борьбу Новгорода за свободу торговли со странами Балтийского побережья. Пишет он и о том, как последствия разгрома русскими войсками Тевтонского ордена в Раковорской битве в 1268 году позволили безопасно существовать Новгороду и Пскову в течении последующих 30 лет и тем самым предотвратить вражеские нашествия на свою территорию.